O primărie dintr-un oraş din Suedia a făcut o gafă uriaşă: încercând să îi ajute pe românii care nu vorbesc suedeza, autorităţile au angajat mai mulţi translatori. Problema a fost însă, că respectivii interpreţi erau de limba romani, şi nu de limba română.
Aşadar, migranţii din ţara noastră care au mers la primărie pentru rezolvarea diverselor probleme au fost nevoiţi să explice că românii vorbesc limba română, în vreme ce limba romani este este vorbită de etnicii romi.
„Românii nu înţeleg limba romani mai mult decât o fac suedezii”, a precizat Lucian Bagiu, expert în lingvistică. „Poţi să spui că există mai multe asemănări între limba română şi sudeză, decât între aceste două limbi şi limba romani”, a adăugat el.
Deci nu doar oficialii romani fac greseli pe banii statului, mai se intampla si la case mai mari ??
https://www.youtube.com/playlist?list=PLIwG-ITAFFsh31RyVCnHYL_M33mUWqf8-
Lasă un răspuns